Traducción de Planes de Seguridad y Salud para las Obras de Construcción del Muelle Punta Sollana en el Norte de España, incluyendo la evaluación de riesgos. La traducción de documentos sobre obras marinas tiene una complejidad muy alta debido al terminología específica que se usa en este sector. Es de suma importancia asegurar que no se confunden términos como muelle, pontón, dique, etc. y es algo que no todos los traductores pueden hacer, y aún menos la traducción automática.
Número de palabras: 22.709
Palabras clave:
Izado; medidas preventivas; obra portuaria; obras marinas; seguridad y salud; riesgos laborales.
Idiomas: español al inglés británico
Commentaires